Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 9508 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень интересно!
И необычно:) Комментарий автора: Спасибо за добрый отзыв, Светлана!
Благословений!
Будничный
2007-12-09 00:04:46
Молодец Ширяев Н.В., хорошо навеял! Комментарий автора: Кстати, если кому интересно - вот этот маленький шедевр (оригинал, в переводе с укр. Ширяева, написала Ю.Бережко-Каминская)
Горело солнце,
Мир обвился дымом.
Горело, как дано гореть святым -
Фатально, молча, страшно, негасимо…
К огню слетались жадные планеты,
Холодных звезд придвинулись пути.
Горело солнце, как горят поэты,
Когда сердца их вынут из груди.
Покинув все банкеты и когорты,
Горело солнце и сметало грим.
А в озерца гляделся месяц мертвый,
Сияньем очарованный своим.
Поезд судеб - Олег Хуснутдинов Пока не знаю, что это - белое, не ритмичное и не рифмованное, как изгиб рельс, стук колес, музыка рваного полета фантазии. Просто пишу, что вижу, чувствую, просто лечу в межпространстве. Но это чувство связи с Отцом, думаю, очень многим знакомо. Благословений!
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?